- Capítulo 8-42

Todos os capítulos estão em

Leia a Novel Rachel Capítulo 8-42 mais recente em português Blog do Amon Novels. Novel Rachel em português é sempre atualizado em Blog do Amon Novels. Não se esqueça de ler outras atualizações de nossas histórias. Lista de novels Blog do Amon Novels está no menu Lista de Light Novels.

Tenha uma boa leitura

Servidor Arquivo Qualidade Link
#1 Drive PDF HD Baixar







42 - O Príncipe Assassina a Jovem Senhorita (ou Planeja Fazer)




Uma atmosfera estranha paira no escritório do príncipe Elliott. Quando ele finalmente emergiu do isolamento em seu quarto, ele o fez com a aura viciosa de um chihuahua encurralado em um canto. Ele imediatamente ordenou que todos os seus seguidores se reunissem em seu escritório, e eles rapidamente obedeceram. Este é um Elliott que nenhum deles jamais tinha visto antes.

[Senhores, amanhã é o dia em que meus pais voltam da inspeção real], Elliott os informou. [Eles ficaram na cidade de Tyrell na noite passada, e recebemos notícias sugerindo que eles chegarão amanhã de manhã] (Elliott)
[Ah, finalmente...] (Nobre)
[Esta inspeção demorou muito mais do que a maioria...] (Nobre)
[Ouvi dizer que Sua Majestade adoeceu durante a viagem] (Nobre)
Levantando a mão para silenciar seus sussurros excitados, Elliott acrescentou: [O plano inicial era fazer a Rachel confessar seus crimes, arrastá-la até meu pai e deixá-lo reconhecer formalmente o fim do meu noivado com ela e o início de um novo com a Margaret. No entanto...!] (Elliott)

Elliott ergueu os punhos no ar, depois os bateu na mesa.

[Aquela bruxa indescritível não mostra medo da justiça, em vez disso, faz o que quer no calabouço! Eu nunca esperava que ela se sentisse genuinamente arrependida, mas ela está se divertindo mais agora do que do lado de fora! Isso é loucura, não é?!] (Elliott)

Seus seguidores se entreolharam. Foi exatamente como o Elliott disse, e eles estão tão dolorosamente cientes disso quanto ele, então qual é o sentido de reunir todos eles para dizer o que eles já sabem? Confusos, todos inclinaram a cabeça para o lado.

[Isso não é tudo], Elliott continuou. [Como as inspeções reais se arrastaram, o pessoal da Rachel conseguiu agir nos bastidores. Todos os incidentes em que ela esteve envolvida funcionaram a seu favor. Agora estamos no ponto em que as pessoas no palácio expressam abertamente seu apoio a ela ao alcance da nossa voz!] (Elliott)

Para ser mais preciso, eles estão dizendo coisas como {O príncipe não é confiável} e {Foi um erro punir a Rachel}. Eles não estão apoiando a Rachel diretamente. Na verdade, se o Elliott tivesse feito isso sem problemas, nada disso teria sido dito, mas o Elliott e seu pessoal não perceberam a diferença... porque o pobre pequeno Ellie é uma idiota.

[Se meu pai voltar com as coisas como estão, ele pode muito bem descartar tudo como um mal-entendido da nossa parte. Não me faça rir! Se eu deixar isso acontecer, para que foram esses três meses de luta e sofrimento?!] (Elliott)

Sua posição é consideravelmente pior do que ele acabou de dizer, mas é assim que o Elliott vê.

[Então, aqui está o plano] (Elliott)

Elliott finalmente passou para seu ponto principal. Seus seguidores esperaram com a respiração suspensa.

[Eu segurei tempo suficiente. Nós assassinaremos a Rachel esta noite!] (Elliott)

Seus seguidores queriam dizer: {Mas você nunca se conteve}. No entanto, ninguém teve coragem de dizer nada nessa situação.
Todos os seguidores do Elliott ficaram tensos. Isso é diferente de suas explosões habituais. O olhar encurralado em seus olhos, tocado pela loucura, disse a eles que o Elliott está falando muito sério. Ele tem a sede de sangue imprudente de um chihuahua de cabelos compridos pronto para tentar arrancar a garganta de um mastim.

Elliott apontou para o filho de um conde. [Você, prepare armas. Rachel tem uma besta. Vamos precisar de pelo menos três escudos, três bestas e, se possível, três lanças longas para terminar o trabalho. Tragam três homens e prepare-os imediatamente!] (Elliott)
[Sim, senhor!], respondeu o filho do conde.
O príncipe olhou para o segundo filho de um visconde que está sentado à sua frente. [Você, pegue dois caras para garantir que ninguém entre na masmorra. Meu pai voltará amanhã, e a Rachel pode ter seu próprio pessoal vindo vê-la, não apenas os convidados comuns] (Elliott)
[Sim senhor!] (Nobre)
[Vamos agir depois que o guarda da prisão sair para evitar que alguém a descubra antes do amanhecer] (Elliott)
[Ele mal trabalha à noite, apesar de ser um guarda prisional], notou um parasita.
[Isso não é importante agora. Enfim, vamos!] (Elliott)

Os meninos entraram em ação, correndo para fora do escritório para cumprir as ordens do Elliott.
Pouco depois, a empregada que estava preparando o chá guardou as xícaras e saiu do quarto. No momento em que ela entrou nos corredores que os criados usam, ela abandonou o carrinho de chá e saiu correndo.





Mesmo enquanto o filho do conde corria com seus companheiros, ele não pode deixar de reclamar.

[Ação firme é boa e tudo, mas Sua Alteza poderia ter dito algo sobre isso antes] (Nobre)

É noite agora, e eles estão se preparando para atacar. O guarda da prisão vai para casa a qualquer momento. Se as luzes da masmorra estiverem acesas no meio da noite, provavelmente atrairia a suspeita de um cavaleiro em patrulha de passagem, então se eles forem invadir a prisão, terá que ser logo.

[Não precisava ser ontem, mas se ele pudesse nos dizer antes do meio-dia, pelo menos, eu teria trazido armas de casa] (Nobre)

Eles ainda precisavam considerar se os guardas no portão os deixariam passar carregando lanças e bestas. Eles são os idiotas do Elliott, afinal.
O filho do conde não tinha ideia de onde adquiri-los, nenhum lugar para onde ir e nenhuma ideia do que fazer, então ele liderou seus companheiros em círculos ao redor do palácio.

[Podemos roubá-los do arsenal dos cavaleiros? É guardado, no entanto...], ele se perguntou em voz alta.

Enquanto o filho complacente do conde lutava com a maior preocupação de sua vida mimada, um dos meninos que o acompanharam, o terceiro filho de um barão, deu-lhe um tapinha no ombro.

[Lá! Olhe para isso!] (Filho do Barão)
[Hm?] (Filho do Conde)

Mais à frente, perto de uma espécie de armazém, há três escudos, três lanças e três bestas encostadas na parede. Há até aljavas cheias de flechas de besta junto. Um pedaço de papel havia sido afixado na parede, dizendo: {Atualmente sendo arejado, não toque! - A Guarda Real}.

Os meninos bateram nos ombros uns dos outros com alegria evidente.

[É um sinal do céu!] (Nobre)
[Isso é exatamente o que precisamos! Se levarmos isso a Sua Alteza, ele não ficará bravo conosco!] (Filho do Conde)

Os quatro verificaram se a costa estava livre antes de fugir apressadamente com as armas.
Por que as armas eram o número exato de que precisavam? Por que os cavaleiros estariam exibindo apenas essas? Por que não havia guardas quando elas foram deixadas à vista de todos?
Os meninos nunca suspeitaram de nada porque são os idiotas do Elliott.





O aviso para a prisão chegou depois do primeiro filho do visconde, pois ele se dirigiu para lá logo após deixar a reunião no escritório do Elliott.
O jardineiro, que ouviu a informação da empregada no escritório do príncipe, parou onde podia ver a prisão à distância e observou como os homens do Elliott estavam vigiando o local. Ele circulou ao redor do prédio uma vez para confirmar, então inclinou a cabeça para o lado.

[Eles estão apenas observando a porta?] (Jardineiro)

Três filhos de nobres mimados observavam a masmorra, exatamente como lhe disseram para fazer. Mas os três estão parados ali, olhando na direção da porta. Eles nem tinham notado o cavaleiro, que havia sido colocado lá com a mesma tarefa, olhando para eles confuso dos arbustos ao lado deles. Ele suspeitava que pudesse ser uma armadilha, mas, por mais que parecesse, não havia uma. O confuso jardineiro não está familiarizado com a qualidade dos idiotas do Elliott.
O que quer que seja acontecendo, eles não vão atrapalhar seu caminho, então o jardineiro deu a volta até a janela gradeada na parte de trás do prédio. O cavaleiro de guarda está do mesmo lado, então o jardineiro explicou brevemente seu negócio e fez com que o cavaleiro ficasse de olho em problemas.
Quando o jardineiro se agachou perto da janela e chamou a Rachel, ela respondeu imediatamente.

[Algo está acontecendo? Ninguém precisou entrar em contato comigo diretamente com uma mensagem urgente até agora] (Rachel)
[Sim, senhorita! A verdade é...] (Jardineiro)

Uma vez que a Rachel ouviu o que estava acontecendo, levou pouco tempo para ela chegar a uma conclusão.

[Então somos nós que forneceremos suas armas, correto?] (Rachel)
[Sim. Nossos agentes dentro dos cavaleiros prepararam algumas que serão absolutamente inúteis para eles, apenas no caso] (Jardineiro)
[Deixe Sua Alteza e seus homens atacarem, então. Temos uma montanha de provas circunstanciais contra ele. Agora vamos deixá-lo fazer algo tão grande que será impossível para ele desculpar sua saída] (Rachel)
[Sim, senhorita!] (Jardineiro)

Rachel fez o jardineiro trocar de lugar com o cavaleiro, então deu ordens ao cavaleiro para levar de volta aos outros cavaleiros.

[Não há necessidade de garantir que nosso pessoal esteja de plantão noturno], acrescentou Rachel. [No entanto, certifique-se de que este homem seja o oficial de plantão] (Rachel)
[Você quer que retiremos nossos vigias de toda a prisão? Parece que Sua Alteza esqueceu que estamos monitorando você] (Cavaleiro)
[As coisas estão bem como estão. Quando o incidente acontecer, pode ser um problema se as pessoas perguntarem por que ninguém estava me observando esta noite. Na verdade, acho que devemos deixá-los cuidar de correr para a estação de cavaleiros com a notícia de que Sua Alteza forçou sua entrada aqui] (Rachel)
[Sim, senhorita!] (Cavaleiro)

Enquanto os idiotas do Elliott estavam ficando animados com suas novas armas, o pessoal da Rachel estava fazendo seus próprios preparativos em silêncio.





Uma vez que o céu estava envolto em escuridão...

[Vão!] (Elliott)

Elliott deu a ordem, e seus comparsas invadiram a masmorra de uma vez. Seus passos ecoaram pesadamente quando eles entraram na sala da frente – os escudeiros primeiro, seguidos pelos besteiros – suas armas apontadas para a cela. Elliott foi o último a entrar, dirigindo-se com confiança a residente da prisão. Ele parece calmo, mas seus olhos estão tingidos de loucura.

[Rachel, conhecendo você, você sem dúvida ouviu que a mamãe e o papai voltarão amanhã. Espero que seu plano seja alegar inocência e fazer com que minha mãe a liberte porque ela gosta muito de você, mas... infelizmente, isso não vai acontecer. Você nunca verá o amanhecer] (Elliott)

Ele estava dizendo isso de forma indireta, mas a Rachel sabe o que ele quer dizer.

Enquanto o Elliott esperava ansiosamente para ouvir sua resposta, ela soltou um suspiro exasperado. [Achei que você pensaria um pouco mais sobre isso...] (Rachel)
[Huh? O que? Você achou que eu nunca recorreria à força? Você me subestimou. Eu sou um homem de ação], Elliott afirmou.
[Bem, uma palavra de advertência para o homem de ação, então. Você não deve esperar até que sua vítima se proteja, você sabe?] (Rachel)
[O que?!] (Elliott)

Correndo para a frente do grupo, ele viu a Rachel atrás de uma pilha de caixas com sua própria besta apontada para eles. Em outras palavras, suas defesas são muito melhores que as de seus homens, que só têm escudos para se proteger.

[Por que vocês esperaram que ela se escondesse?!], Elliott gritou.
[Bem, não poderíamos simplesmente levantar e atirar nela...] (Nobre)
[Você poderia ter falado um, Não se mova!] (Elliott)
[Ah, sim, você está certo] (Nobre)

Enquanto o Elliott se enfurecia com seus comparsas incompetentes, Rachel deu-lhe um aviso.

[Isso está acontecendo porque você não trabalha nos detalhes de seus planos. Se você não fizer algo sobre seu desleixo, terá muitos problemas depois, você sabe? Mas você está mentindo para si mesmo sobre isso há tanto tempo que nem percebe que suas calças estão pegando fogo, não é?] (Rachel)

Vendo a Rachel ainda capaz de falar quando cercada assim, Elliott foi atingido por uma admiração maior do que seu ódio por ela. Ele estava fazendo a coisa em que uma pessoa que acredita falsamente que tem a vantagem menospreza os outros porque se sente onipotente.

[Oh-oh. Estou impressionado que você possa falar assim quando a encurralamos. Ha ha ha, eu vou me lembrar de você pelo seu espírito, pelo menos. Mas se alguém é uma mentirosa com as calças pegando fogo, é você] (Elliott)
[Não, é você, Sua Alteza] (Rachel)
[Eh! Vocês estão falando... Hm?] (Elliott)

Elliott notou uma sensação estranha em seu traseiro. Virando-se para olhar, ele viu que suas calças estavam pegando fogo.

[Huh?] (Elliott)

Olhando para baixo, Elliott viu o macaquinho imundo da Rachel lá, segurando um fósforo até o final. No momento em que compreendeu a situação, ele sentiu o calor.

[Waugh?! Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!] (Elliott)

Seus seguidores assistiram aturdidos enquanto o Elliott rolava no chão. Alguns perceberam o que estava acontecendo e o ajudaram a extinguir as chamas, então o Elliott saiu com apenas um par de calças queimadas e uma cueca chamuscada. Ele terá que mandar o médico olhar seu traseiro amanhã.

[O que seu animal de estimação pensa que está fazendo de repente?!], Elliott perguntou.
[Uma pequena piada em que você não percebe que suas calças estão literalmente pegando fogo], Rachel explicou.
[Isso é muito escuro para rir! Eu quase morri, ok?!] (Elliott)
[Você está prestes a me matar, então não vejo por que você está tão melindroso...], olhando para o macaquinho que voltou para o lado dela, os dois deram de ombros em uníssono. [Haley colocou muito trabalho nessa piada. Você não tem senso de humor] (Rachel)
[Ook] (Haley)
[Você está morto! Mate o macaquinho imundo primeiro!] (Elliott)

Enquanto os besteiros tentavam mover sua mira trêmula para um novo alvo, Haley pulou nas caixas de madeira e saiu pela janela gradeada.
Elliott, parecendo um tolo com um buraco nas calças, começou a rir loucamente enquanto seus ombros tremiam de raiva.

[Heh, heh heh heh... Rachel. Agora você foi e me irritou!] (Elliott)
[Eu lhe asseguro, sou eu quem deveria estar zangada com sua falha em entender a melhor piada do Haley] (Rachel)
[Você poderia cortar essa porcaria logo?!] (Elliott)

Enfurecido, Elliott ordenou que seus capangas preparassem suas armas. Rachel levantou sua besta em resposta. Então, quando o Elliott estava prestes a ordenar que disparassem, o filho do visconde, que estava mais próximo da porta, o chamou hesitante.

[U-Um...] (Filho do Visconde)
[O quê?!], Elliott retrucou.

O filho do visconde abaixou a cabeça quando o Elliott gritou com ele, mas ainda apontou para a porta e fez seu relatório.

[Hum... Tem havido muito barulho lá fora. Lá, uh, pode haver pessoas aqui...] (Filho do Visconde)
[O que? Vá olhar!] (Elliott)
[S-Sim, senhor!], o filho do visconde subiu correndo as escadas, depois desceu com a mesma rapidez. [S-Sua Alteza! É o macaco! O macaco está soltando fogos de artifício lá fora!] (Filho do Visconde)
[O que...?] (Elliott)

Elliott não entendeu o que ele estava dizendo, então o filho do visconde se repetiu.

[O macaco da senhorita Rachel está soltando fogos de artifício!] (Filho do Visconde)

Atrás do Elliott, o filho preguiçoso do conde murmurou: [Pensando bem, ele acendeu o fósforo sozinho...] (Filho do Conde)

Eles logo descobriram por que o macaco estava fazendo isso.

[Todos, larguem suas armas!] (Cavaleiro)

Os cavaleiros do plantão noturno correram para a masmorra, totalmente armados.

[Q-Qual é o significado disso?!], Elliott exigiu, mas o oficial de rosto severo retornou a pergunta.
[Isso é o que eu deveria dizer. O que está acontecendo aqui na masmorra?] (Comandante)

Nosso bando de idiotas favorito já está cercado, e os numerosos guardas do palácio os desarmaram.

[I-Isso é informação confidencial!], Elliott respondeu. [Você não precisa saber, então eu não preciso te dizer!] (Elliott)
[Oh, eu entendo] (Comandante)

Quando o Elliott se encheu de orgulho e começou a gritar, o líder dos cavaleiros recuou com bastante facilidade. Ele latiu uma ordem para seus homens.

[Investiguem as armas que eles estavam carregando!] (Comandante)
[O quê?!], Elliott gritou.
[Antes, descobrimos que várias armas do arsenal, que haviam sido deixadas ao ar, haviam desaparecido. Então, quando estávamos reunindo os homens para procurá-las, houve toda essa confusão] (Comandante)
Um dos soldados gritou: [Eu reconheço tudo isso. Essas são as armas roubados!] (Cavaleiro)
[Eu entendo. Leve-os para a estação dos cavaleiros! Vamos deixá-los levar seu tempo explicando por que eles as roubaram!] (Comandante)
[Eeeek?!], enquanto Elliott assistia em choque, seus seguidores foram todos amarrados e arrastados para fora da sala. Sua mandíbula caiu aberta. [O qu...?] (Elliott)
[Sua Alteza. Faremos algumas perguntas sobre seu envolvimento mais tarde. Isso não é um problema, eu espero?] (Comandante)
[Tudo bem... Mas!], Elliott apontou para a Rachel, que está escondida nos fundos. [Ela também tem armas na prisão!] (Elliott)
O oficial olhou para a Rachel. [Sua Alteza, por que a jovem está segurando uma arma?] (Comandante)
[Por que? Por que você me pergunta isso?!] (Elliott)
O cavaleiro continuou, com os olhos cheios de suspeita enquanto dizia: [Até onde sabemos, esta jovem foi subitamente amarrada e jogada na prisão aqui no meio de uma festa noturna] (Comandante)
[Sim, esta correto] (Elliott)
[Então por que ela tem uma arma? Você quer me dizer que ela conseguiu escondê-la sob o vestido, talvez?] (Comandante)
[Uh, bem, você vê...], este foi um ponto sensível para o Elliott. [Ela, hum... Ela tinha coisas prontas para ela dentro da prisão] (Elliott)
Os olhos do oficial ficaram ainda mais severos. [Na prisão? Quando ela foi presa de repente durante a festa? Uma jovem que não deveria nem ter uma muda de roupa?] (Comandante)
[Não, olhe! Ela tem todos os tipos de coisas lá!] (Elliott)

Mesmo depois de olhar para a cela, a reação do cavaleiro permaneceu inalterada.

[É uma prisão para a nobreza. Claro que haveria móveis. Você não vai tentar me dizer que havia uma besta lá como decoração de parede, não é?] (Comandante)
[P-Por que, você...!] (Elliott)

Ignorando o Elliott, que não conseguiu dar uma resposta adequada, o oficial de plantão perguntou a Rachel.

[Por que você tem uma besta, mocinha?] (Comandante)

Rachel estava visivelmente tremendo.

[S-Sua Alteza... Ele de repente correu para cá, dizendo que ia acabar comigo antes que Suas Majestades pudessem retornar. Ele disse que ficaria ruim se ele me matasse sem alguma justificativa e jogou isso para mim com um sorriso de escárnio. Eu não podia simplesmente deixá-los me matarem silenciosamente, então pelo menos tentei resistir...] (Rachel)

Rachel começou a soluçar.

[Sua Alteza. Parece que teremos mais perguntas para você sobre outros assuntos], ele estava olhando para o príncipe de seu próprio país como você faria com um criminoso comum.
Elliot entrou em pânico. [E-Espere! Isso é dela! Ela mesma trouxe até aqui!] (Elliott)
[Acho que já te perguntei sobre isso antes, não foi? Ainda não ouvi uma explicação adequada de por que uma jovem, pega de surpresa e jogada na prisão, teria uma coisa dessas] (Comandante)

O oficial está certo. Encurralado, Elliott lutou por uma explicação. Pensando no que havia acontecido na época, isso o atingiu.

[Eu sei! Os cavaleiros de plantão na noite em que a jogamos aqui a viram tirar a besta de sua bagagem! Pergunte para eles!] (Elliott)
[Isso foi há três meses? Trabalhamos em rodízio, então os caras de plantão teriam ido para a linha de frente há dois meses. Eles não estarão de volta por mais quatro] (Comandante)
[De jeito nenhum!] (Elliott)

Elliott havia esquecido que seu tio-avô e o primeiro-ministro também tinham visto a Rachel usando a besta. Não que isso faça diferença. O oficial é do pessoal da Rachel, então ele não vai ouvir a opinião do Elliott.

[D-De qualquer forma, é um problema que ela tenha uma arma, certo?!], Elliott disse desesperadamente.
O oficial virou-se para a Rachel. [Bem, então, mocinha, nós os tiramos agora, então você poderia gentilmente entregar isso para mim?] (Comandante)
[Aqui] (Rachel)
[O quê?!], o rosto do Elliott caiu quando a Rachel simplesmente soltou a besta que o havia causado tanta consternação.
[Agora então, Sua Alteza. Já que tenho certeza que você não vai fugir, estarei esperando você na estação dos cavaleiros] (Comandante)
[Eu sei!], Elliott cuspiu.

Depois que o oficial impertinentemente lembrou o Elliott disso, ele e os outros cavaleiros de serviço se despediram.

[Aquele maldito idiota...] (Elliott)

Apesar de sua indignação com o tratamento pouco principesco que acabou de receber, Elliott sentiu que agora era sua chance. Agora ele pode apunhalar a Rachel por trás.
Elliott ainda tem seu próprio sabre. A guarda da Rachel baixou agora que seus seguidores se foram. Se ele o jogar de repente, pode dar um golpe fatal.

[Tudo bem...] (Elliott)

Assim que ele colocou a mão no cabo de seu sabre para sacar e depois arremessá-lo nas costas da Rachel...

[Aqui está] (Elliott)

Rachel puxou uma besta de uma caixa próxima.

[O que...?] (Elliott)

Rachel rapidamente puxou a corda e colocou um ferrolho.

[E estamos prontos para ir] (Rachel)
[V-Você... Você tem outra?!] (Elliott)
[Sua Alteza...], Rachel balançou a cabeça em desânimo. [É uma regra inflexível que você deve sempre ter uma segunda arma pronta para o caso da sua primeira travar, você sabe?] (Rachel)
[Não, eu não sei!] (Elliott)

Por que ela está falando como uma mercenária veterana?

[Agora, acho que é hora de uma conversinha], Rachel disse calmamente.

Rachel tem uma arma de longo alcance, enquanto o Elliott tinha um sabre que é muito curto para alcançá-la e nenhuma segunda arma se ele jogar nela. De repente, ele está em desvantagem.

[Embora, eu não seja aquela com quem você estará falando] (Rachel)

Enquanto o Elliott recuava lentamente, Rachel abaixou a besta.

[Huh?] (Elliott)

Incapaz de descobrir por que ela baixou a arma, Elliott começou a desconfiar de tudo. Atrás dele, ouviu-se o som de uma porta se abrindo, seguido de passos descendo as escadas.

[Bem-vinda], Rachel disse. [Desculpe fazer você vir quando você acabou de sair em sua lua de mel] (Rachel)
[Está bem. Eu tenho alguns negócios com ele também] (???)

A voz que respondeu a saudação amigável da Rachel veio de alguém que não deveria estar ali.

[Isso... não pode ser...], Elliott se virou para olhar, suas juntas rangendo como uma porta enferrujada.

[Ei, Sua Alteza. Já faz algum tempo] (???)

Uma garota com seu cabelo preto em um rabo de cavalo está lá.

[Por que a Martina está aqui?], Elliott perguntou. [Ela não partiu para a fronteira com Sykes?] (Elliott)
[Bem, você vê], Martina começou, [Eu voltei porque há uma coisinha apenas que eu tenho que perguntar a você], a garota originalmente perigosa sorriu para ele, suas pupilas dilatadas e cheias de loucura. [Há este livro, Sua Alteza está atrás de mim!... Diz aqui que você devora um Sykes relutante? Isso é verdade?] (Martina)
[Huh? Uh, o quê? O que é esse livro?] (Elliott)
[Perguntei ao Sykes sobre isso, mas não importa o que eu faça com ele, ele insistiu que não era verdade e tudo o que está escrito aqui é mentira. Eu me empolguei um pouco, e o Sykes teve que ir para o hospital... então estou aqui para te perguntar agora] (Martina)
[Martina, não há problema em perguntar a Sua Alteza, mas evite puni-lo em qualquer lugar que as pessoas a vejam], Rachel a avisou alegremente.
[Oh, eu sei. Ele ainda vai parecer perfeitamente bem quando eu terminar com ele], Martina deu um tapa na palma de sua mão com o que parecia ser a perna que ela havia arrancado de uma mesa em algum lugar antes. [Agora, Sua Alteza... Estamos com pouco tempo. Responda-me rapidamente, sim?] (Martina)

Os gritos do Elliott ecoaram até de manhã.

Tags: Leia mangás Rachel Capítulo 8-42 traduzidos para o português, Rachel Capítulo 8-42 histórias em português, leia Capítulo 8-42 online, Capítulo 8-42 história, Rachel Capítulo 8-42 capítulo, tradução de alta qualidade, Rachel último lançamento, , AmonRA

Recomendação

Comentários (0)